American Star Books: Droom of een nachtmerrie?

Gepubliceerd op

av

Een boek uitgeven is een droom van duizenden mensen, maar de kans dat dit daadwerkelijk lukt bij een goede uitgeverij is iets waar sommige schrijvers van blijven dromen. Met deze reden grijpen veel van deze auteurs terug op het uitgeven in eigen beheer of via POD-uitgevers. Maar is dat wel zo verstandig? De laatste tijd komen er steeds meer verhalen naar buiten waardoor ik ben gaan denken dat deze mensen in een nachtmerrie zijn terechtgekomen.Door mijn werk als recensent en interviewer van auteurs kom ik regelmatig in contact met de leukste schrijvers. Automatisch krijg je dan ook verhalen te horen waar je haren recht van overeind gaan staan. Zo interviewde ik laatst een auteur, nadat ik haar boek had gelezen die in eigen beheer is uitgegeven. Aan het einde van het vragengesprek kwam voorzichtig de vraag: ‘Vond jij ook dat er nog veel fouten in mijn boek staan? Ik krijg daar namelijk constant kritiek op in recensies.’ Helaas moest ik dit beamen, ook mij was het opgevallen. Wat jammer is, want het verhaal zelf is heel goed. Daarna kwam schoorvoetend het echte verhaal naar buiten. Deze auteur had een redacteur ingehuurd en wat bleek? Deze zogenaamde redacteur had het manuscript van dik 180.000 woorden er in twee weken tijd doorheen gejast en toen de kritiek op de fouten kwam, distancieerde de redacteur zich van het boek. Stond het eerst nog gewoon op de portfolio, ineens was het eraf gehaald…
Een uitzondering? Helaas niet. Wat veel mensen niet weten is dat er veel komt kijken bij het uitgeven van een goed boek. Proeflezers, ervaren mensen die weten hoe een manuscriptbeoordeling in zijn werk gaat, het zijn allemaal zaken die vaak worden overgeslagen. Hetzij door het enorme kostenplaatje, hetzij door simpelweg niet weten dat dit ook hoort bij het uitgeven van een boek.
Daarna komt de redacteur eraan te pas. Deze haalt na de herschrijfrondes, die echt niet in twee weken tijd kan plaatsvinden, de laatste foutjes eruit en een goed manuscript is geboren.

Gaan we door naar de POD-uitgevers. Ook bij hen moet je dit allemaal zelf regelen. Het kan wel vanuit de uitgeverij, maar ten eerste betaal je dan grof geld, en ten tweede wordt de belangrijkste fase overgeslagen, namelijk die van het beoordelen van het verhaal. Deze uitgevers geven werkelijk bijna alles uit en als ze het toch te risicovol vinden, dan moet je zelf een x aantal exemplaren aanschaffen. Bij de andere boeken krijg je daar een x aantal weken de tijd voor. Minimaal vijftien exemplaren moeten aangeschaft zijn door jezelf of derden, anders moet je gewoon betalen en wordt je boek uit de handel genomen. Dit klinkt al vreemd, maar het kan nog vreemder.
De twee bekendste POD-uitgevers beloven je nu grote bekendheid in Amerika. Hoeveel auteurs rennen er al niet gillend van geluk door de woonkamer, want hun werk is goed genoeg om daar uitgegeven te worden! Uiteraard ren je een dag later gillend van frustratie door diezelfde woonkamer. Het is namelijk een droom die in een nachtmerrie veranderd. De vertaling is nog erger dan steenkolenengels. Een klein voorbeeldje: Voor mijn rots in de branding wordt omgezet naar: Rock in the surf. Het is om te huilen, wat ze met jouw werk doen. Ook zijn er mensen die ineens een rekening gepresenteerd krijgen voor dit vertaalwerk, wat gewoon met een soort Google translate programma wordt gedaan.
Toch kan het nog gekker. Er zijn mensen die doorhebben hoe deze POD-uitgevers te werk gaan en zij laten hun boek uit de handel nemen. Zo zijn er inmiddels verhalen bekend van auteurs die hun boek een jaar geleden uit de handel hebben laten nemen en toch ineens een ‘Engels’ boekje in huis krijgen van American Star Books. Vreemd nietwaar? Aangezien het boek allang niet meer verkrijgbaar is en het auteursrecht weer bij jezelf ligt. Deze mensen hebben hier dan ook nooit toestemming voor gegeven,
De reden dat ik dit allemaal schrijf is niet om je te ontmoedigen, maar wel om je ogen en oren goed open te houden. Het lijkt allemaal te mooi om waar te zijn en dat is het vaak ook.
Ben of ken jij iemand die negatieve of positieve ervaringen heeft met American Star Books, mail je verhaal dan naar info@erya.nl. Samen staan we immers sterker.

Geschreven door

Contact Info

6 thoughts on “American Star Books: Droom of een nachtmerrie?

    Esmee van Rijkom said:
    20 juli 2017 at 13:21

    Hallo,
    Ik heb nooit toestemming gegeven om mijn gedichtenbundel (Exceptio) te laten vertalen. Nu stond de engelse versie ervan ineens op Bol.com. Voor een erg hoge prijs van €21,-
    Ik heb het doorgegeven aan Bol.com en deze gaan het onderzoeken ik had hen gezegd dat America Star Books malafide was. Ook zag ik aankondigingen over mijn boekje in Deens of Noors en nog meer andere talen, ik geloof Japans? Hoe kan dat?
    Ik vraag me nu af of ik recht heb op royalties. Ik begrijp niet dat een uitgeverij als Free Musketeers zich leent voor zoiets corrupts als dit.
    Ik heb trouwens ook een hele avond aan de radio gezeten voor een uitzending waar mijn boek in vernoemd zou worden en waar ik geld voor betaald had: ik heb mijn boekje niet voorbij horen komen.
    Wat een domper!
    Esmee

    Karin said:
    23 januari 2016 at 22:00

    Ik ben al weer wat verder op de lijn. Dat boekje dat ik had besteld (en betaald), met korting, heb ik nooit ontvangen.
    Maar het is wel bij amazon, de Engelse vertaling, te koop.
    Trouwens, Free Musketeers heeft mij nooit toestemming gevraagd of overlegd over een eventuele vertaling.
    En wat zie ik? Er zijn zeven nieuwe exemplaren in de verkoop. en een is tweedehands te koop.
    Dus er is in elk geval een van verkocht, maar misschien meer. Ik heb er geen zicht op, ik zie er geen stuiver van en nog elke dag krijg ik promotiemails van ze.
    Ik vraag mij dus af of ze de auteurs wel betalen.

    Tee said:
    16 juni 2015 at 22:07

    Hallo,

    Bedenk o.a. dat fraude etc. strafbaar zijn. Als ze op grote schaal niet betalen, dan lust de belastingdienst ze wel.
    http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:7jtW1_M39tcJ:www.bbb.org/greater-maryland/business-reviews/publishers-book/america-star-books-in-frederick-md-32010985+&cd=11&hl=nl&ct=clnk&gl=nl

    Eigenlijk was ik bij free musketeers. Deze heeft mij toestemming gevraagd om voor 3 jaar mijn boek in het Engels bij Publish America , nu America StarBooks, onder te brengen. Vooruit, ik heb toegezegd.

    De vraag is waar verdiend StarBooks zijn geld mee. Ze hebben zeer veel, ik meen miljoenen, schrijvers.
    Als ze je boek voor 19 euro op de London bookfair presenteren, dan verdienen ze 19xhet aantal boeken. Op hun radio hoorde ik dat ze er 500 boeken hadden. 500×19 = 9.500 euro. Daar kunnen ze een retourtje en salaris van betalen. Hetzelfde voor al hun promotie mogelijkheden.
    Zou je zelf naar de London Bookfair gaan, dan zal je dat veel meer kosten dan 19 euro.

    Mijn boekje is naar het Engels vertaald, maar ik krijg eerst de proefdruk te zien, waarop ik nog correcties kan aanbrengen. Ze doen hun best om het te vertalen en op zich ziet het er goed uit.. Soms stond er nog een eenzame dubbele punt, en enkele woorden op een verkeerde plek. Een klein stukje tekst was vergeten/weggelaten. Lijkt mij vooral van iemand die honderden boeken vertaald. Dat heb ik gecorrigeerd, wat ook de bedoeling is, en retour gemaild.

    Ze bieden wel mogelijkheden aan, maar je moet goed nadenken wat er werkelijk gebeurt en of dat het geld waard is. Voor 89 euro vertalen ze het nu naar het Spaans, Italiaans, en Frans voor mij. Dat is nog afwachten.
    Ze zorgen er wel voor (tegen betaling) dat je boek in de app store te koop is. De dingen die een reguliere uitgeverij zelf zou doen om je boek te verkopen, kun je tegen betaling bij hen kopen.

    Veel kritiek op internet is van auteurs die verwachten dat america starbooks alles voor niets regelt. Voor mij is het duidelijk dat het een internetuitgeverij is. Dat scheelt bij aanvang vele euro’s. Je hoeft niet eerst talloze exemplaren van je eigen boek te kopen (zoals bij reguliere uitgeverijen), die vervolgens tegen aanzienlijke kosten worden opgeslagen. En dan hopen dat ze in de boekwinkel verkocht worden.

    Maar eerlijkerwijs. Ik had deze uitgeverij al gezien, maar koos hier niet voor. Het was Free Musketeers die mij over de drempel haalde. Onderaan de site van America Starbooks staat nu het adres van Free musketeers.

    En misschien is het Amerikaans, maar eenmaal vroegen ze om mijn creditcardnummer..

    Het is afwachten, en voorlopig niet meer in hen investeren.

    Margot said:
    4 mei 2015 at 14:55

    Ondanks dat ik wel tevreden ben over mijn POD uitgever, herken ik ook wel een aantal zaken. Ik ben zelf marketeer en heb daardoor wat mensen uit mijn werkomgeving gevraagd proef te lezen. Toch staan er nog type fouten in mijn boek en dat is pijnlijk. Wanneer ik deze nu zou willen laten aanpassen moet ik daarvoor betalen. Ook is mijn boek best duur en alleen verkrijgbaar via de webshop waardoor lezers ook nog verzendkosten moeten betalen. Wat de uitgever zelf doet aan promotie is ook niet bekend. Best wat nadelen dus en zeker iets om over na te denken wanneer je een boek wilt uitgeven. Het is wel heel lastig om bij ‘traditionele’ uitgevers aan bod te komen, daar hebben POD uitgevers dan wel weer meer oog voor: nieuwe auteurs! Ondanks dat zijn er ook positieve punten: mijn boek is vrij snel uitgegeven en de reacties van lezers zijn ontzettend positief (ondanks de typo’s). Ze vragen me allemaal wanneer ik weet wat wil schrijven.

    karin said:
    28 april 2015 at 18:01

    Haha, ik maak in mijn snelle reactie meteen een foutje, taal-profressionele, die r moet er natuurlijk uit. Fouten maken doet iedere auteur, vandaar proeflezers zijn van belang…

    karin said:
    28 april 2015 at 18:00

    Ik heb een boekje POD gepubliceerd, jaren terug, bij Free Musketeers, inderdaad 15 afgenomen en verkocht. De laatste tijd krijg ik inderdaad bijna dagelijks mail van American Book Stars, die met Free Musketeers samen werkt en de vertalingen mee naar beurs hier, beurs daar nemen en daar een bijdrage voor vragen, of uitgeven in Zuid-Korea, wat weer geld kost, met een boel bla bla. Op een of andere manier heb ik er nooit op gereageerd, voelde kennelijk al nattigheid. Van de week kreeg ik dan de kans om het vertaalde boekje aan te schaffen voor een laag bedrag. Ik dacht ga voor de gein eens kijken, hoe dat er uit ziet met die engelse titel. Nergens te vinden op de site van American Book Stars…. Maar ik vreesde al wat jij schrijft, dat de vertaling om te huilen is. Het originele boek heeft goede, taal-profressionele proeflezers gehad, voordat ik het publiceerde, dus het ziet er goed uit. Ik heb niet echt (voor dit moment) ambities op dit gebied, maar heb meerdere boeken gepubliceerd bij Lulu.com, ook POD, maar met meer vrijheid. Je hoeft er tenminste geen 15 af te nemen. Duur is het wel. Maar toch …. ik lees met plezier telkens mijn eigen schrijfsels terug, wat ik ook bij andere boeken heb, dus heel erg slecht zal het niet zijn… :)
    Goed dat je waarschuwt voor de ins en outs.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *